[Chronique] L'authentique des récits des Prophètes

Publié le par Mourâd

http://www.iqrashop.com/images/authentique-recits-prophetes-volume2.jpgas-salâmou `alaykoum !

Un nouvel article pour une nouvelle rubrique. Je me suis dit que je pourrais essayer de vous faire une petite chronique sur les livres qui parlent de notre religion in shâ'a-Llâh. Cela pourrait aider ceux qui hésitent lors de leurs achats !

Chaque chronique sera sous la forme :

Qui est l'auteur?
Quelle est la maison d'édition?
De quoi ça parle ?
Mon avis !


Pour la première chronique, j'ai décidé de vous parler d'un des derniers livres que j'ai acheté : L'authentique des récits des Prophètes. Il existe de nombreux livres sur ce sujet et vous pourriez me dire : Pourquoi ce livre? Pourquoi cette traduction car il en existe pleins. Je vous répondrais que chaque livre a des avantages et des inconvénients, Certains sont très mal traduits et j'ai trouvé que ce livre était le meilleur du genre. Mais place à la chronique



Qui est l'auteur ?

Est-il besoin de présenter Ibn Kathîr? C'est un savant hors du commun, un excellent exégète, un très grand savant du hadîth et un historien aux connaissances énormes. Regardez plutôt deux de ses oeuvres les plus connues :

al-bidayah wa n-nihayah : Un livre d'histoire qui commence au début de la Création et qui finit à l'époque du Hâfiz Ibn Kathîr rahimahou-Llâh ! En 14 tomes, ce livre est pour moi inégalé dans ce domaine jusqu'à nos jours.

Tafsîr al-Qour'ân al-`azîm : L'exégèse du Coran la plus connu dans le monde islamique et un des ouvrages les plus indispensables pour les musulmans !

Mais Ibn Kathîr a également écrit sur la science du hadîth (bâ`ith al-hathîth), etc...



Les références exactes !

Auteur : Ibn Kathîr
Editions : Tawbah
Nombre de pages : 2 volumes d'environ 500 pages
Prix : 32 €



De quoi ça parle ?

Ce livre est la traduction d'un des livres d'Ibn Kathîr les plus célèbres : Qisas al-Anbiya. Le titre en français est : "L'authentique des récits des Prophètes" car pour les ahâdith cités, il y a l'avis du shaykh al-Albânî et pour les ahâdîth tirés du Mousnad de l'imâm Ahmad, il y a l'avis du shaykh al-Arna`out.
Le sujet abordé comme vous le savez est l'histoire des Prophètes. C'est un livre indispensable pour chaque musulman car la croyance aux Prophètes fait partie des piliers de la foi comme ils ont été cité dans de nombreux ahâdîth et versets coraniques.

De nombreuses traductions ont été faites de Qisas al-Anbiya et on peut même s'y perdre. Je peux vous dire, avec ma petite expérience, que de toutes les traductions entreprises deux seulement tirent leur épingle du jeu : la traduction élaborée par les éditions Universel et celle que je vous présente aujourd'hui. Toutes deux sont très bien faites et il a été dur de départager les deux. Celle des éditions universel présentant une large part destinée aux recherches archéologiques sur des peuples comme `âd, thamoûd, le peuple de Loût, etc...J'avais trouvé l'idée plutôt bonne et c'est ce qui fait que la traduction des éditions universel était pour moi (avant que celle des éditions Tawbah ne sorte), en plus de la qualité de la traduction même, la meilleure.

Vous avez sans doute deviné : Mon coeur penche plutôt vers la traduction que je vous présente aujourd'hui. Ceci est dû à plusieurs choses :

  • La qualité de traduction est excellente
  • Le tahqîq (c'est-à-dire l'avis des savants sur les ahâdîth) du shaykh al-Albânî et du shaykh al-Arna`out sont des points positifs vraiment importants
  • La phonétique est bien respectée. Vous allez me dire que c'est un détail mais dans certaines traductions comme celle des éditions universel, la phonétique n'est pas respectée et aucune différence n'est faite entre le qâf et le kâf, entre le `ayn et le hamza etc...Et certains noms ont été même déformés...Les éditions Tawbah, de leur côté, ont respecté la phonétique
  • J'ai bien aimé la mise en page et la couverture fait beaucoup sérieuse que la couverture de la traduction des éditions universel


Mon avis !

Ce livre devrait être dans toutes les bibliothèques. Non seulement à cause de son auteur original qui est incontournable mais aussi à cause de la qualité de la traduction qui a été faite. Comme je l'ai dit plus haut. Entre la traduction des éditions universel et celle des éditions Tawbah que je vous présente aujourd'hui, cette dernière (celle des éditions Tawbah) gagne haut la main et est pour moi la meilleure du marché francophone.

A lire absolument !

Commenter cet article

Nabil 26/04/2016 21:34

Salam Aleykoum je suis intéresser par le livre à ce que il regroupe les gistoire dè tout les prophètes ?